After university, when I was working with homeless people in west London, I wrote a half-hour radio play and sent it to the BBC. It was rejected but I got an encouraging response. It was kind of in bad taste, but it’s the first piece of juvenilia I wouldn’t mind other people seeing. It was called “Potatoes and Lovers.” When I submitted the manuscript, I spelled potatoes incorrectly, so it said potatos. It was about two young people who work in a fish-and-chips café. They are both severely cross-eyed, and they fall in love with each other, but they never acknowledge the fact that they’re cross-eyed. It’s the unspoken thing between them. At the end of the story they decide not to marry, after the narrator has a strange dream where he sees a family coming toward him on the seaside pier. The parents are cross-eyed, the children are cross-eyed, the dog is cross-eyed, and he says, All right, we’re not going to marry.
Kazuo Ishiguro Paris Review
Thursday, July 30, 2015
Kazuo Ishiguro
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment